अनासक्तोऽनिकेतस्तु स्तुति_निन्दा_विवर्जितः ।
आत्मतुष्टो_ऽनहंवादी त्यक्ताखिल_शुभाशुभः ॥१२६॥
Anaasakto-
[A]niketas-Tu Stuti_Nindaa_Vivarjitah |
Aatmatusstto_
[A]naham-Vaadii Tyakta-Akhila_Shubha-Ashubhah ||126||
Meaning:
126.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who was
Unattached to Worldly things
[Anasakta], not possessing even a
House [Aniketa] (His only Wealth being pure Devotion towards God); Who was
indifferent to the
Praises and
Blames of the World
[Stuti Ninda Vivarjita] (His Mind being surrendered to the Will of God only),
126.2: Who was ever
Contended in the
Self (which is the abode of the Divine)
[Atma Tusthi], And was
free from
Egoism (which is the root of all Attachments)
[Anaham Vadi]; Who was
indifferent to
everything which the worldly-minded people refer to as
good and
bad [Tvakta Akhila Shubha Ashubha] (His Mind being always turned towards the Divine).

ईशार्पित_मनोबुद्धि_योगमाया_समावृतः ।
शुभनामा शुभागारः शुभारीः शुभदर्शनः ॥१२७॥
Iisha-Arpita_Mano-Buddhi_Yogamaayaa_Samaavrtah |
Shubha-Naamaa Shubha-
[A]agaarah Shubha-
[A]ariih Shubha-Darshanah ||127||
Meaning:
127.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Whose
Mind and
Intellect were fully
surrendered to
God [Isha Arpita Mana Buddhi], Who was
enveloped by
Yogamaya (The Divine Mother) (Who operated through Him)
[Yogamaya Samavrita],
127.2: (Who is fully Divine at His Core and Auspicious) Whose
Name is
Auspicious [Shubha Nama], Whose
Dwelling (i.e. Form) is
Auspicious [Shubha Aagara], Whose
Blessing (Grace) is
Auspicious [Shubha Aashii] and Whose
Sight is
Auspicious [Shubha Darshana].

निगीर्णाहं_ममज्ञानो द्वेषहीनो गतव्यथः ।
समद्रष्टा क्षमावांश्च अनपेक्षो विश्वनायकः ॥१२८॥
Nigiirnna-Aham_Mama-Jnyaano Dvessa-Hiino Gata-Vyathah |
Sama-Drassttaa Kssamaavaamsh-Ca Anapeksso Vishva-Naayakah ||128||
Meaning:
128.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Whose
"I-ness" (which became vast and merged with the Divine "I")
swallowed all His
"my-ness" (i.e. Egoism)
[Nigirna Aham Mama Gyana], thus making Him
free from the sense of
Enmity towards anyone
[Dvesha Hina], and
free from other
Mental Afflictions due to Egoism
[Gata Vyatha],
128.2: Therefore, Who saw all with the
vision of
Equanimity [Sama Drasta] and an attitude of
Forgiveness [Kshamavan],
without expecting anything in return
[Anapeksha]; Thus He was a true Well-Wisher of the
World, a
Leading-Ideal of the highest kind Who does good seeing the Divine Presence in all
[Vishva Nayaka].

पीयूष_रसपाथोधिः कथामृत_प्रवर्षणः ।
अस्पष्ट_मधुरालापो ग्राम्यभाव_प्रदर्शकः ॥१२९॥
Piiyuussa_Rasa-Paathodhih Kathaa-
[A]mrta_Pravarssannah |
Aspasstta_Madhura-
[A]alaapo Graamya-Bhaava_Pradarshakah ||129||
Meaning:
129.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who was an embodied
Ocean of
Nectar (of Divine Bhavas)
[Piyusha Rasa Pathodhi],
showering Nectar-like Words of Divine Wisdom to the Devotees (the waves of which charmed them and uplifted them at the same time)
[Katha Amrita Pravarshana],
129.2: Whose
Sweet Speech became
indistinct when he was inebriated with Divine Ecstasy (and the Devotees visibly felt the surge of Divine Love in the environment)
[Aspastha Madhura Aalapa]; Who
exhibited the
attitude of a simple
villager (speaking simple words interspersed with humour but deep in meaning) which charmed the Devotees (and made them feel that God is near and accessibe)
[Gramya Bhava Pradarshaka].

सर्वज्ञाता त्वविज्ञातो विश्वयोनिः स्वयंजनुः ।
सर्वेश्वरः स्वतन्त्रश्च एकरूपोऽनेकरूपकः ॥१३०॥
Sarva-Jnyaataa Tv
[u]-Avijnyaato Vishva-Yonih Svayam-Januh |
Sarve
[a-Ii]shvarah Svatantrash-Ca Eka-Ruupo-
[A]neka-Ruupakah ||130||
Meaning:
130.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who (being One with Brahman) is the
Knower of
All [Sarva Gyata] but Who Himself (i.e. Whose essential Nature) is
Unknown (to spiritually ignorant people)
[Avigyata]; Who is the
Source of the
Universe [Vishva Yoni] and took
birth by His
own Will
[Svayam Januh],
130.2: Who is the Lord of
All [Sarva Ishvara]; Whose essential Nature is
not dependent on any other Light (but Who Himself is the Light behind All)
[Svatantra]; Who is
One, of the
form of Brahman
[Eka Rupa], but assumes
many forms out of His Cosmic Will
[Aneka Rupa].

अनुद्विग्नो_ऽमलप्रज्ञो वीत_मानावमानकः ।
प्रार्थनीयो_ऽप्यर्थशून्यो_ऽव्यक्तः सुव्यक्ति_कारणम् ॥१३१॥
Anudvigno_
[A]mala-Prajnyo Viita_Maana-Avamaanakah |
Praarthaniiyo_
[A]py
[i]-Artha-Shuunyo_
[A]vyaktah Suvyakti_Kaarannam ||131||
Meaning:
131.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) (Who completely surrendered Himself to the Divine Mother; Therefore) Who was
free from Worries (of the World)
[Anudvigna]; (Divine Mother operated through Him; Therefore) Whose
Wisdom was
untainted (by worldly worries and self-considerations)
[Amala Pragya]; (Divine Mother filled Him with Bliss; Therefore) Who was
indifferent to the
Honours and
Dishonours (of the World)
[Vita Mana Avamanaka],
131.2: (Divine Mother was always behind Him; Therefore) Who was
implored (for Wealth)
[Prarthaniya],
even though Who Himself
did not possess any
Wealth [Artha Shunya]; (Who was One with the Brahman Consciousness of the Divine Mother; Which is)
Not Perceptible to the Senses
[Avyakta] but Which is the
cause behind making things
distinctly Perceptible to the Senses
[Suvyakti Karanam].

अजेयो जयशीलश्च निःस्पृहोऽपि तपःपरः ।
अजोऽपि जायमानो वा अपापः पापमोचनः ॥१३२॥
Ajeyo Jayashiilash-Ca Nihsprho-
[A]pi Tapa- Parah |
Ajo-Api Jaayamaano Vaa Apaapah Paapa-Mocanah ||132||
Meaning:
132.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who (as Divine Consciousness)
cannot be Conquered [Ajeya], but (for the Devotees) Who is easily
Conquered (by Pure Devotion)
[Jayashila]; Who (as Divine Consciousness) is
free from any Longing [Nispriha], but (for the Devotees) Who undertook
great Austerities (longing for their Fruits)
[Tapah Parah],
132.2: Who (as Divine Consciousness)
does not take Birth [Aja], but (for the Devotees) Who takes
Birth again and again (to show them the way to God)
[Jayamaana]; Who (as Divine Consciousness)
does not have any Sin [Apaapa], but (for the Devotees) Who takes on their
Sins to
liberate them from the bondage of the World
[Paapa Mochana]; (Thus He is an unique combination of the Divine in Human form sporting with the Devotees).

सर्वधर्म_सरित्सिन्धुः सद्भक्त_हृदयाश्रयः ।
मुनि_योगि_यति_ध्येयो वीतराग_गतिप्रदः ॥१३३॥
Sarva-Dharma_Sarit-Sindhuh Sad-Bhakta_Hrdaya-
[A]ashrayah |
Muni_Yogi_Yati_Dhyeyo Viita-Raaga_Gati-Pradah ||133||
Meaning:
133.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who is a Spiritual
Ocean into which
all rivers of
Religions flow into
[Sarva Dharma Sarit Sindhu]; (Of all the aspirants of the different Religions) Those who are the
true Devotees feel His
Presence in their
hearts (attracting them towards Him)
[Sad Bhakta Hridaya Ashraya],
133.2: (The true Devotees who are) The
Munis,
Yogis and
Yatis (Ascetics), take Him as the
object of Meditation (to experience the Divine state deeply); (Among these Devotees) Those who are really
devoid of
Passion and
Attachment (and long for God only), He
elevates them to
higher Spiritual state or even
give them
Liberation [Vita Raaga Gati Prada].

ब्रह्मस्तुतो ब्रह्म_मुखाधिवासो
ब्रह्माण्डगो ब्रह्म_मुखार्चनार्हः ।
ब्रह्मादि_बोधातिग_शेमुषीको_
ब्रह्मार्पितो ब्रह्मविगाहि_चेताः ॥१३४॥
Brahma-Stuto Brahma_Mukha-Adhivaaso
Brahmaanndda-Go Brahma_Mukha-Arcana-Arhah |
Brahma-
[A]adi_Bodha-Atiga_Shemussiiko_
Brahma-Arpito Brahma-Vigaahi_Cetaah ||134||
Meaning:
134.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who is
praised by
Lord Brahma (He Himself being the Incarnation of Vishnu)
[Brahma Stuta]; Who
abided in the exalted state in the
juncture of
Brahman (and the World) (Bhavamukha)
[Brahma Mukha Adhivasa],
134.2: Who
abides as the
Universe (pervading it)
[Brahmanda Ga] and is
worthy of the
praise of
Lord Brahma [Brahma Mukha Archana Arha],
134.3: Whose
realisation had
surpassed the
perception of God with forms -
Brahma and
others (Saguna Brahman) (and entered the realm of Nirguna Brahman)
[Brahma Aadi Bodha Atiga Shemushi],
134.4: Who was
surrendered to
Brahman (Absolute Consciousness)
[Brahma Arpita] and Whose
Consciousness was
immersed in
Brahman [Brahma Vigaahi Ceta].

सत्कर्म_लीलाप्रकटः सुदृष्टिः
सुदृष्टिदः संसृति_पाशनाशी ।
श्रद्धानिवासः सुमनो_विलासः
कन्दर्पहृत् कामकला_विलोपी ॥१३५॥
Sat-Karma_Liilaa-Prakattah Sudrssttih
Sudrsstti-Dah Samsrti_Paasha-Naashii |
Shraddhaa-Nivaasah Sumano_Vilaasah
Kandarpa-Hrt Kaama-Kalaa_Vilopii ||135||
Meaning:
135.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who
manifested Divine Sports in His life depicting performance of
activities oriented towards God [Sat Karma Leela Prakata], depicting a full
vision of life
oriented towards God [Su Drishti],
135.2: Who
gives (i.e. inspires in others) that
vision of life
directed towards God [Su Drishti Da] and
destroys the
bondages of the
Samsara [Samsriti Pasha Nashi],
135.3: Who
dwells in the Heart which is filled with
Faith in God [Shraddha Nivasa], and
manifests in the
Mind which is
directed towards God [Sumana Vilasa],
135.4: Whose Presence
removes Lust [Kandarpa Hrit], and also
carries away all other forms of
Desires from the Mind
[Kamakala Vilopi].

भक्तेश्वरो भक्तवरस्_तपस्वी
भक्तिप्रकाशः प्रिय_भक्तिभावः ।
भक्तप्रियो भक्तवृतस्_तमोहा
भक्तावतारो भव_कर्णधारः ॥१३६॥
Bhakte
[a-Ii]shvaro Bhakta-Varas_Tapasvii
Bhakti-Prakaashah Priya_Bhakti-Bhaavah |
Bhakta-Priyo Bhakta-Vrtas_Tamo-Haa
Bhakta-Avataaro Bhava_Karnnadhaarah ||136||
Meaning:
136.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who is the
Lord for the
Devotees [Bhakta Ishvara]; A Lord Who assumed the form of the
highest Devotee (to exhibit pure and intense Devotion towards God)
[Bhakta Vara]; A Lord Who assumed the form of a
Tapasvi (to exhibit great austerities for the sake of God)
[Tapasvi],
136.2: Who
revealed great
Devotional Feelings (which stirred the hearts of the Devotees)
[Bhakta Prakasha]; Who revealed
Devotional Feelings channeled towards one's
chosen Ideal (which is suited to specific individual temperament)
[Priya Bhakti Bhava],
136.3: To Whom the
Devotees are very
Dear [Bhakta Priya], Who was
surrounded by
Devotees [Bhakta Vrta] whose
darkness of
minds (Ignorance) He
removed [Tamaha],
136.4: Who has
incarnated for the sake of the
Devotees [Bhakta Avatara], whose life in this
World He guides like a
helmsman (to take them towards God)
[Bhava Karnadhara].

भक्तिप्रभो भक्तगणादृतो वै
सुग्रन्थदीपो यमभीतिहारी ।
सुव्यक्त_वक्षःस्थित_हार_तुल्यो
भ्रम_प्रमादाकलितो मदारिः ॥१३७॥
Bhakti-Prabho Bhakta-Ganna-
[A]adrto Vai
Sugrantha-Diipo Yama-Bhiiti-Haarii |
Suvyakta_Vakssah-Sthita_Haara_Tulyo
Bhrama_Pramaada-Akalito Mada-Arih ||137||
Meaning:
137.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Whose Life is like a
Light of
Devotion [Bhakti Prabha], the Light which the
Devotees Worship to gain Love of God
[Bhakta Gana Aadrita],
137.2: The Light which
illuminates the
religious Scriptures like a
Lamp (and explains their deepest meanings)
[Su Grantha Deepa], the Light which
takes away the
Fear of
Yama (God of Death) (by filling the heart with Love of God)
[Yama Bhiti Haari],
137.3: The Light which
abides in the Heart of the Devotees as
distinctly as a
Garland (with His Picture) hanging on their
Chest [Suvyakta Vaksha Sthita Haara Tulya],
137.4: The Light which
prevents Confusion which results in
Errors and
Insanity in life
[Bhrama Pramada Akalita]; (And finally) The Light which is an
enemy to
Pride (and its root Egoism)
[Mada Ari].

अनन्तभावो जितशास्त्रसारो
दाक्षिण्यदायी कलिदोषनाशी ।
असीमरूपः समतानिदानं
दिव्याकृतिर्_दिव्यमुख_प्रकाशी ॥१३८॥
Ananta-Bhaavo Jita-Shaastra-Saaro
Daakssinnya-Daayii Kali-Dossa-Naashii |
Asiima-Ruupah Samataa-Nidaanam
Divya-
[A]akrtir_Divya-Mukha_Prakaashii ||138||
Meaning:
138.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who manifested
innumerable Spiritual Moods [Ananta Bhava] which
conquered (i.e. visibly brought out) the
Essence of the
Scriptures [Jita Shastra Saara],
138.2: (Whose Divine Life)
Gave the
Skill (and Power to conduct life oriented towards God)
[Dakshinya Daayi] to the people of this Age, and consequently
removed various
defects of
Kali Yuga (all essentially arising due to ignoring the Divine dimension in life)
[Kali Dosha Naashi],
138.3: Who depicted through His Samadhis the
Infinite Conscious Form (Brahman) of God
[Ashima Rupa], which
acts as an
even substratum for the various Faiths (and harmonizes them)
[Samata Nidana],
138.4: Who manifested a
Divine Form (which remained in Bhavamukha)
[Divya Aakriti] with a
Divine Face (which radiated the Bliss of God)
[Divya Mukha Prakashi] (which instilled faith in the Divine and new enthusiasm in life feeling God to be nearer to us Who accepts our loving service).

सर्वात्मकः सर्वसुलक्षणांगो
निष्काम_कर्मप्रकटः परेशः ।
सुधामयः स्निग्ध_रसार्द्रभावः
सर्वंसहः सर्व_घटाधिरूढः ॥१३९॥
Sarva-
[A]atmakah Sarva-Sulakssanna-Ango
Nisskaama_Karma-Prakattah Pare
[a-Ii]shah |
Sudhaamayah Snigdha_Rasa-
[A]ardra-Bhaavah
Sarvam-Sahah Sarva_Ghatta-Adhiruuddhah ||139||
Meaning:
139.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who is of the
nature of the
Soul of
All [Sarva Atmaka]; Whose
Body was endowed with
all Auspicious characteristics
[Sarva Sulakshana Anga],
139.2: Who
illustrated through His life the performance of
Activities without any Desire (but as a means to Worship God with Devotion)
[Nishkama Karma Prakata]; Who is the
Supreme Lord Himself
[Para Isha],
139.3: Who was filled with the
Nectar of
Devotion [Sudhamaya] and was
moist with the
feelings of
Love and
Friendliness towards all
[Snigdha Rasa Ardra Bhava],
139.4: Who
impels the life of
All (as the in-Dweller)
[Sarvam Saha], and
resides within the
Bodies (i.e. Heart) of
All (as the witnessing Soul)
[Sarva Ghata Adhiruddha].

सदाप्रफुल्लो_ऽशुभनाशि_नामा
कल्याणवर्षी सुखदायि_मुर्तिः ।
विशुद्ध_विज्ञानमयो_ऽप्रमेयो
विशुद्धसत्त्वः सुविशाल_वक्षाः ॥१४०॥
Sadaa-Praphullo_
[A]shubha-Naashi_Naamaa
Kalyaanna-Varssii Sukha-Daayi_Murtih |
Vishuddha_Vijnyaanamayo_
[A]prameyo
Vishuddha-Sattvah Suvishaala_Vakssaah ||140||
Meaning:
140.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Whose Divinity is
ever in
Bloom [Sadaa Praphulla]; (Therefore) Whose
Name destroys Inauspiciousness [Ashubha Naashi Naama], ...
140.2: ... and
showers Auspiciousness [Kalyana Varshi]; (Therefore) Whose
Form bestows Happiness (and showers Peace)
[Sukhadaayi Murti],
140.3: Whose Essence is made of
Pure Knowledge of God (flowing out as Devotion)
[Vishuddha Vigyanamaya] whose expanse is
Immeasurable [Aprameya],
140.4: That
Pure Essence (of Immeasurable expanse)
[Vishuddha Sattva] is ever in Bloom in His Form, is ever in Bloom within His
Large Heart [Suvishala Vaksha].

अगाधसत्त्वो_ऽमितवीर्य आत्मा
तत्त्वप्रकाशी सुतनुर्_महात्मा ।
अखण्डरूपो निखिलावतंसः
संसार_सारावगतो निरीहः ॥१४१॥
Agaadha-Sattvo_
[A]mita-Viirya Aatmaa
Tattva-Prakaashii Sutanur_Mahaatmaa |
Akhanndda-Ruupo Nikhila-Avatamsah
Samsaara_Saara-Avagato Niriihah ||141||
Meaning:
141.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Whose
Divine Essence is
Fathomless [Agadha Sattva]; Whose Divine Essence is of
Immeasurable Power (being One with the Divine Mother)
[Amita Virya]; Whose Divine Essence is the Glorious
Atman (Self)
[Aatmaa],
141.2: Whose Form
manifests the Glory of that
Divine Essence [Tattva Prakashi]; Whose
divinely Beautiful Form manifests that Glory
[Su Tanu], the Glory of the
Infinite Atman [Maha Atman],
141.3: That Infinite Atman is an
Undivided Whole [Akhanda Rupa], enveloping the
Whole Universe and glorifying it like an
Ornament [Nikhila Avatamsa],
141.4: Who
knew that Infinite Atman as the
essence behind the
Samsara (Worldly Existence) (which otherwise is fleeting outwardly)
[Samsara Sara Avagata], and was therefore
Desireless to the worldly desires (and always turned towards the Divine)
[Niriha].

मायाश्रयो मनोऽभीष्टो मायाधीशः सुरेश्वरः ।
मोदमानो मनोहारी मायातीतस्_तुरीयचित् ॥१४२॥
Maayaa-(Aa)shrayo Mano-
[A]bhiisstto Maayaa-
[A]dhiishah Sure
[a-Ii]shvarah |
Modamaano Mano-Haarii Maayaa-
[A]tiitas_Turiiya-Cit ||142||
Meaning:
142.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who takes
refuge in
Maya (by His Own Will)
[Maya Ashraya] and fulfills the various
Wishes of the (Devotees')
Minds (e.g. To see one's chosen Ideal in one's preferred way)
[Mana Abhishta]; Who Himself is the
Controller of
Maya [Maya Adhisha] and the
Lord of the
gods [Sura Ishvara],
142.2: Who is full of
Joy [Modamana] and
captivates the
Minds of the Devotees
[Mana Haari] with His Presence; (The Presence) Whose essence lies
beyond Maya [Maya Atita] in the fourth state of
Consciousness of
Turiya [Turiya Chit].

मङ्गलो मोहनो मूर्तो मायागूढ_स्वरूपकः ।
नवदश_महाभावो राधिकामय_जीवितः ॥१४३॥
Manggalo Mohano Muurto Maayaa-Guuddha_Svaruupakah |
Navadasha_Mahaabhaavo Raadhikaamaya_Jiivitah ||143||
Meaning:
143.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who had an
Auspicious [Mangala] and
Enchanting [Mohana] embodied
Form [Murta], whose
core was filled with the
hidden Power of
Maya (Power of Divine Mother) (from which arose numerous Spiritual Moods)
[Maya Guddha Svarupaka],
143.2: Who manifested
nineteen great Spiritual Moods of
Mahabhava (like Radhika)
[Navadasha Mahabhava] and lived immersed in them like Radhika (during His Sadhana of Madhura Bhava)
[Radhikamaya Jivita].

ऋत_सत्य_तपः पूर्णो नित्ययुक्तो_ऽखिलेश्वरः ।
ऋतम्भरो धरादेवो लोकातीतः चिदम्बरः ॥१४४॥
Rta_Satya_Tapah Puurnno Nitya-Yukto_
[A]khile
[a-Ii]shvarah |
Rtambharo Dharaa-Devo Loka-Atiitah Cid-Ambarah ||144||
Meaning:
144.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who is an incarnation of the Cosmic Being
filled with the sense of
Divine Order (Rita) (manifested as dependence on the Will of the Divine Mother); filled with
Truth (Satya) (manifested as God-Realization being the final aim of life); and filled with
Austerities (Tapah) (manifested as the various sadhanas undertaken to realize God)
[Rita Satya Tapah Purna]; Who is
always in
communion with the Divine
[Nitya Yukta] and Who is the
God Himself presiding over
All [Akhila Ishvara],
144.2: Who
bears the
Divine order [Ritambhara] and is the
Lord of the
Earth [Dhara Deva]; Whose Divine Essence (however) is
beyond all
Lokas [Loka Atita] in the
Sky of
Divine Consciousness (Chidakasha)
[Chit Ambara].

अमरश्चामृताधारो_ऽमृतभाषो_ऽमृतेक्षणः ।
अकलः सकलः सूरी_रञ्जनश्चाचलश्चलः ॥१४५॥
Amarash-Ca-Amrta-
[A]adhaaro_
[A]mrta-Bhaasso_
[A]mrte
[a-Ii]kssannah |
Akalah Sakalah Suurii_Ran.janash-Ca-Acalash-Calah ||145||
Meaning:
145.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who is
Immortal (in Essence)
[Amara] and the
Receptacle of the
Nectar of Immortality [Amrita Aadhara]; (The Nectar from that Receptacle flowed out as) Whose
Nectar-like Speech (while conversing with the Devotees)
[Amrita Bhaasha] and
Nectar-like Glances (while showering His Grace on the Devotees)
[Amrita Ikshana],
145.2: Who is
without any Parts (abiding as the Divine Consciousness which is an undivided Whole)
[Akala], yet Who divides Himself in
Parts (and spreads Himself in Creation)
[Sakala]; Who is filled with
Knowledge [Suri] which
Delight others (showering the speech of Nectar)
[Ranjana], which remains
Immovable (in Samadhi)
[Achala] and which
Moves (manifesting various Spiritual Moods)
[Chala].

मातृप्राणः पितृप्राणः सखिप्राणो नृवल्लभः ।
दरिद्रप्राण आचार्यो दीनेशो दीनवत्सलः ॥१४६॥
Maatr-Praannah Pitr-Praannah Sakhi-Praanno Nr-Vallabhah |
Daridra-Praanna Aacaaryo Diine
[a-Ii]sho Diina-Vatsalah ||146||
Meaning:
146.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who
dearly loved His
Mother [Matr Prana], Who
dearly loved His
Father [Pitr Prana], Who
dearly loved His
Friends [Sakhi Prana], Who (in general) was the
beloved of all
Persons [Nr Vallabha],
146.2: Who
dearly loved the
Poor (and offered help in several occasions through Mathur Babu)
[Daridra Prana]; Who was a
Spiritual Teacher [Acharya] Who acted both as the
Lord of those in
Misery (due to lack of Spiritual Knowledge) by awakening Divine Insight within them
[Dina Isha], and (also acted as) the Parent of those in
Misery by
nurturing them like Children (to make them fit to receive the Spiritual Knowledge)
[Dina Vatshala].

अप्राकृतवपुः पूज्यः प्रेमोन्मत्तस्_तपोमयः ।
ध्येयो_ऽचलप्रतिष्ठश्च मोहङ्कषः कृपामयः ॥१४७॥
Apraakrta-Vapuh Puujyah Premo
[a-U]nmattas_Tapomayah |
Dhyeyo_
[A]cala-Pratisstthash-Ca Mohang-Kassah Krpaamayah ||147||
Meaning:
147.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who had a
special Divine Body [Aprakrita Vapuh] which is to be
Worshipped (to imbibe the Divine Sentiments)
[Pujya]; The Divine Body was
Intoxicated with
Divine Love [Prema Unmatta] and filled with
Austerities (directing the full life force towards God)
[Tapomaya],
147.2: That Divine Body is an
object of Meditation [Dhyeya] and
established in the
Immovable realm of the Divine
[Achala Pratishtha]; From It descends Divine currents which
removes Delusions [Mohangkasha] and brings down the
Grace of the Divine
[Kripamaya].

सत्यः सत्याश्रयः शर्वः सत्यात्मा सत्यसम्भवः ।
परसत्यापरोक्षी चापूर्व_सत्यप्रभाषणः ॥१४८॥
Satyah Satya-
[A]ashrayah Sharvah Satya-
[A]atmaa Satya-Sambhavah |
Para-Satya-Aparokssii Ca-Apuurva_Satya-Prabhaassannah ||148||
Meaning:
148.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who is the
Truth [Satya]; Whose
Refuge is the
Truth [Satya Aashraya]; That Truth is
Auspicious [Sharva]; From that Auspiciousness manifested a
Soul of
Truth [Satya Aatmaa] and
Truth incarnated as the visible Sri Ramakrishna
[Satya Sambhava],
148.2: Who
directly experienced the
Supreme Truth of the Divine
[Para Satya Aparokshi] and explained that
Truth through His
Extraordinary discourses [Apurva Satya Prabhashana].

महाहृष्टो महादृप्तो महामोह_विनाशकः ।
घनीभूत_मनोयोगो माधुर्यघन_विग्रहः ॥१४९॥
Mahaa-Hrsstto Mahaa-Drpto Mahaa-Moha_Vinaashakah |
Ghaniibhuuta_Mano-Yogo Maadhurya-Ghana_Vigrahah ||149||
Meaning:
149.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who was filled with the
Great Rapture of Divine Consciousness
[Maha Hrishta], and was possessed by the
Great Madness of Divine Yearning
[Maha Dripta]; (The Meditations on Whose Divine Ecstasy)
Destroys the
Great Delusions of the Worldly Life (Samsara)
[Maha Moha Vinashaka],
149.2: Whose
Mind was turned inwards in
condensed Yoga (i.e. Devotional Communion with God which was very intense as if solidified)
[Ghanibhuta Mana Yoga]; And Whose embodied
Form was
densely filled with the
Sweetness of the Divine
[Madhurya Ghana Vigraha].

अहेतुक_कृपासिन्धुः अभिमान_विमर्दकः ।
मूर्तिपूजा_रहस्यज्ञो_ऽशेष_संशय_वारकः ॥१५०॥
Ahetuka_Krpaa-Sindhuh Abhimaana_Vimardakah |
Muurti-Puujaa_Rahasya-Jnyo_
[A]shessa_Samshaya_Vaarakah ||150||
Meaning:
150.1: (Salutations to Sri Ramakrishna) Who is an
Ocean of
Unconditional Grace [Ahetuka Kripa Sindhu]; (The Grace which also)
destroys the
Egoism in subtle form which obstructs one's Spiritual Progress
[Abhimana Vimardaka],
150.2: Who knew the
Secret of
Image Worship (as actually worshipping the Image of Divine Consciousness)
[Murti Puja Rahashya Gya]; And also
removed endless Spiritual Doubts (by actually stirring one's heart towards the Divine mood)
[Ashesha Samshaya Vaaraka].

Note: Place the mouse over each Sanskrit word to get the meaning.
Click
here to open the mouseover meanings in a new window.
Translated by greenmesg