#translation by ��� ��ϙ���Ũ �ϣ� ���� �©�� (1995)#
������ �è¡�� (1) �� �̍� ������ō�� ���� �è�� �é¨��� �̥������ �� ���ə�� ��Ϝ����� �ç�� ������ �¨Ï� �ͮ��� �á�� "���� ��뛥�� �Ĝ�ũ�" �������� �©����ť�����; ����Ϗñ͜�; �� ����������� �ɞ� ����ō�� ������ ������è¡� �©���. | ||
FLOWERS' LAMENT(1) Standing at a flowering plant Nimbly pulling a stalk aslant, Ere I, to pluck, putforth my nail, All flowers raised a piteous wail. "Takest thou our life?" - Abashed Was I Something then flashed In my mind - a weird figment, As a poem - "The Flowers' Lament". | ||
������ �è¡�� (2) ���ũ�� ����� �¨�� ���æ��� ���� ������� �ĩ������ �� �Ħ��� �Þ�� �ħ��� ���; ���Ħ� �������騨��� �����ץ� ��Ʀ�� �Ə������� ��ŧæ�����Ϟ�ť��; ���ũ�� �ħ���Ϝ��� ����� ������ ��Ƭɞ���� ����� ������ �¨� ������. | ||
FLOWERS' LAMENT(2) During our short span of Life we have embellished The species of mother - creeper that bore and cherished - Swinging in her arms with gay abandon, shut eyes When end comes - happily fade away at her cool toes. | ||
������ �è¡�� (3) �¨��� �Χ���Ϝ�ť�� ��ŏ�ϟ���� �����; �����ª������ ���� �¨��� ��Ϟ�� �ʬɞ���� ������� ���ɨ�; �å��� ����� �� ��먍�� �����Ƨ�����; ����Ϝ��� ������ ������ �Ş��� �®�ť�� ����ϡ� �ͩ���ť��; ������ �Ù�ݍ�� �ʧ�� �ʜ�ũ�! | ||
FLOWERS' LAMENT(3) We smear perfume and welcome breeze, Feast with tasty honey the visiting bees, Cause comfort and joy to the eye Of people like you - free tho' are we - Tarry! pluck us not with selfish intent, Would you tear the child from its parent! | ||
������ �è¡�� (4) ��� �§¨�� ��Ϝ�� ��ŧ� �Ï���� ���ϙɨ� ���ϙ� ��ƞ�Ũ� ������� ��Ƨ�� ��ř����ō�Ϟ�ŧ�� ������� ��ř�Ũ ������ ����! �������� �§�� �� ����ũ§�� | ||
FLOWERS' LAMENT(4) Strangling us with wool and rings, Piercing bosoms with needles and strings, Adorn with us your braids fancy- Alas! ye women are sans mercy. | ||
������ �è¡�� (5) ���� �ɨ���� ��ŏ�� ��ō�ť��§� ��ŏ�ϟ� ����Ϟ� ����ŧ� �ĩÜ� �ɨ� �č�� �������� ��Ǫ���� ������ñͦ�; ���� �Ω��� �ɨ� �̨���� � ��� �ġ����Ŝ͙� �å�� �� ������� �§��͜�ŧ�� ����! �����Í� �Ĝ� ������� ! | ||
FLOWERS' LAMENT(5) While our priceless and innocent, Delicate, nectarean and fragrant Life, for you is sacrificed and frayed Withered and laid utterly destroyed - Ravishing our youth, sweep with broom - Alas ! Is there morality among the Human Race ? | ||
������ �è¡�� (6) �Ş�� �ʩ���� ��ƥè� �������©�� ����� ����� ���� �Ĩ��� ������ʥ�? �Ϟ������� ����� �ʬə� ��Ϝ����ϙ�! �˨���ñͦ� �ͦ! �� ������ ����. | ||
FLOWERS' LAMENT(6) In the land of the Buddha thou art born of innate love thou, perhaps, art shorn Oh, murderer, who slayeth beauteous charm, Defiled is thy birth in human form. |
{A free rendering in English of Karunasree Jandhyala Papaih Sastry's Poem "Pushpa Vilapam" by Sri Kandregula Amba Prasadarao. Mailed to Palana from Calcutta Garden Reach, 1-15-1995} |