Skip to content

North Indian Musical Notation: An Overview

by David Courtney working tools

It is well known that In­dian music is based on an oral trad­ition.  How­ever, it is often erroneously presumed that this oral trad­ition precluded any mus­ical notation.  This is not the case; mus­ical notation in India extends back to the Vedas.  Musical notation, known as swar lipi has existed in India from ancient Vedic age up to the modern internet age.

Historical Overview

The his­tory of In­dian mus­ical notation is very rich.  Musical treatises have appeared throughout In­dian his­tory going all the way back to the Vedas.

The Vedic hymns are arguably the earliest examples of musical notation. The oldest of these, the Rigveda, is typically sung in three notes.  There is a central note which is designated my a vertical line above it, there is a middle note which has no mark, and there a lower pitched note which is designated by a horizontal line underneath it.

Unfortunately there is a lack of agreement as to what these notes are called. One school of thought has it that the raised note is the “swarita“, the middle note is the “udatta“, while the lower note is the “anudatta“. This is countered by another school of thought which has it that the raised note is the “udatta“, the middle note is the “anudatta“, while the lower note is the”swarita“. Opinions in this matter are often very strongly held, and discussions can become acrimonious. We are presenting both views without expressing any opinion.

Below is a pre-1890 Devnagri reproduction of section of the Rigveda (Welch 2018).

Lippi #1

There are questions which come to mind. For a very long time, Sanskrit has been written in the Devnagri script; but before this, the Brahmi script was in use (see image below). Devnagri only dates to about the 1st-4th century CE. But what about the diacritical marks used to denote the udatta, swarita and anudatta? Were these marks adapted from earlier Brahmi? Did they arise at the same time as Devnagri? Were they added during some period after the adoption of Devnagri?

These questions are particularly germane to this web page. The age of these diacritical marks may very well mark the beginning of musical notation in South Asia.

Lippi #1
Brahmi Script (Wikimedia Commons 2009)

The Samaveda introduces its own twist to the subject of musical notation. This was of a later date, but incorporated many elements of the earlier Rigved (Klostermaier 1994). But unlike the Rigveda which had a very limited number of notes, the Samaveda was a fully developed “song book”.

The Sangeet Ratnakar is a mus­ical treatise writ­ten in the 13th cen­tury by Sharangdev.  It is replete with well notated mus­ical examples.

Musical notations were used in a variety of texts through the next few centu­ries.  They were in many lan­gua­ges and a variety of scripts.

Modern mus­ical notation may be said to have begun with Vishnu Digambar Paluskar at the turn of the 20th cen­tury.  Paluskar’s notational sys­tem was used by music colleges in Nort­hern India for the next few de­cades.  An example of Paluskar’s notation is shown below:

Lippi #1

Although Paluskar’s sys­tem was precise, it was dif­fi­cult.  It was soon to be replaced with an equally precise sys­tem, but one which was more intuitive. This sys­tem was introduced by Vishnu Narayan Bhatkhande.  Today it is his sys­tem which has be­come the standard.  An example of Bhatkhande’s notational sys­tem is shown below:

Lippi #2

There are a few other minor sys­tems that may some­times be found.  One of which is Western staff notation.  Although this makes In­dian music ac­cessible to Eu­ro­peans and Ameri­cans, it has a poor acceptance within India (this will be dis­cus­sed later).  Another is the sys­tem in use by the Ali Akbar College.  There are prob­ably other minor sys­tems as well, but any notation other than Bhatkhande’s is marginal and may be dis­counted.  They clearly do not have a wide acceptance.

Basics of Bhatkhande Notation

Let us be­come fami­liar with the par­ti­cu­lars of Bhatkhande’s notational sys­tem.  The previous example is re-shown below with annotations to make it easier to follow:

Lippi #2

The above example was taken from Hindustani Sangeet Paddhati – Kramak Pustak Malika (Volume 4) (Bhatkhande, 1985).  How­ever we must not forget that Bhatkhande’s sys­tem does not specify a script, therefore it can be writ­ten in other scripts such as the Roman script.

The above example shows two lines of a sthai in rag Basant.  We see that there is a melody line with the corresponding lyrics underneath.  This par­ti­cu­lar example is in tintal so the four vibhags are delineated with vertical lines.  The clapping arrangement is shown with the num­bers underneath each line.  (Some authors place these symbols at the top.)  There are also occasional grace notes which may be indicated.

The Bhatkhande sys­tem is a model of elegance and simplicity.  The basic notational elements are shown in the figure below:

Lippi #3

In the above table we see that one sim­ply has to write out the Sa, Re, Ga, etc.  The komal swar (flattened notes) are designated with a horizontal bar be­neath.  The only note which may be sharpened is the Ma, this is designated with a vertical line over it.  The var­ious claps of the tal are designated with their appropriate num­ber (e. g. “2” for the se­cond clap, “3” for the third clap etc.)  the khali is designated with a zero.  The sam is designated with an “X”.  Some authors may use a “+”.  The vibhag is just a vertical line.  A rest is indicated with a dash.  The register is indicated by placing dots either above or below the swar.  Finally comp­lex beats (matras) are indicated by a crescent be­neath the notes.

Although Dev Nagri is the most com­mon script, it is not specified in Bhatkhande notation.  One often finds Roman, Kannada, or a variety of scripts used. This makes it very well suited for the regionalisation and internationalisation of the musical notation.

One noteworthy adaptation of Bhatkhande notation is to be found in the 1998 publication of “Rag Swaroop” by Ustad Mahfooz Khokhar in Pakistan. An example is shown below:

A sargam from Rag Swaroop, 1998

This previous notation is a straightforward implementation of Bhatkhande notation in the Urdu language. Because it is in Urdu, it moves from right to left instead of Bhatkhande’s original left to right. The top most line (within the blocks) contains the numbers 1-16 to designate the sixteen matras of Teental. Immediately below that are the tabla bols for Teental. These are very nice pedagogical considerations, but not strictly part of the notational system. Subsequent blocks show the sargam with the usual Bhatkhande elements.

There is one remarkable departure from the Bhatkhande system. In this approach, every clap, not just the sam, is indicated with an “X”. Therefore the clapping arrangement of Tintal becomes “X1. . . X2 . . . 0 . . . X3 . . .” For a beginning student, this seems to be far more intuitive than Bhatkhande’s “X . . . 2 . . . 0 . . . 3 . . . “

Musical Notation and the Internationalisation of North In­dian Music

There have been two overall ap­proaches to the internationalisation of north In­dian music notation.  One ap­proach is to translate every­thing into staff notation, and the other is to use a Bhatkhande notation, but shift the script to Roman script.

The use of staff notation for In­dian music is a very controversial issue.  It is true that staff notation has the widest acceptance outside of India.  This is no doubt a major advantage.  Unfor­tunately, the use of staff notation distorts the music by implying things that were never meant to be implied.

The biggest false impli­cation of staff notation is the key.  Western staff notation inherently ties the music to a par­ti­cu­lar key.  This is something that has never been implied in In­dian music.  The key is merely a ques­tion of per­sonal convenience.  Material is routinely transposed up and down to what­ever the musician finds comfortable.  Over the years a convention of transposing all material to the key of C has been adopted; unfortunately, this convention is us­ually not under­stood by the casual reader.

One other problem associated with staff notation is the impli­cation of equal-temperament.  This clearly is not implied in In­dian music.

Staff notation is not the only ap­proach to the internationalisation of North In­dian music, sim­ply writing in Roman script is the an­other ap­proach.  There are advantages and disadvantages to this.

The biggest advantage of writing Bhatkhande notation in Roman script is that it does not distort the ori­gi­nal material.  Since Bhatkhande’s notation was never ac­tually tied to any par­ti­cu­lar script, it is arguable that this is really no change at all.  Fur­ther­more, the wides­pread acceptance of Roman script, even in India, means that it has a wide acceptance.

However, the use of Roman script / Bhatkhande notation is not with­out its deficiencies.  The biggest problem is that it abso­lutely requires a firm under­stand­ing of the struc­ture and theory of North In­dian music.  The practical realities of international book distribution and more es­pec­ially the Internet, means that information should be instantaneously ac­cessible.  One should not expect a casual visitor to a website, or a musician browsing through a music book, to in­vest the energy re­quired to master the Bhatkhande notation.

An easy way to promote the internationalisation of North In­dian music is with a combined notation.  An example of the basic struc­ture of rag Lalit in a combined notation is shown below:

Rag Lalit

ascending struc­ture of lalit
ascending struc­ture of lalit

Let us look at this example in greater de­tail.  We see that it starts with the staff notation.  This is an approximation of the Bhatkhande notation shown below it; in this par­ti­cu­lar example there are two sec­tions.  the first sec­tion is the ascending struc­ture of Lalit while the se­cond sec­tion is the descending struc­ture.

This notation pres­ents all of the clarity of Bhatkhande notation as well as the instant ac­cessibility of staff notation.  This is the rea­son why we use this ex­ten­sively throughout this site.


Works Cited

Khokhar, Mahfooz
1998 Rag Swaroop. Karachi: Fareed Publishers

Klostermaier, Klaus K.
1994 A Survey of Hinduism. Albany: State University of New York Press.

Griffith, Ralph T.H.
1896 The Hymns of the Rig Veda: Translated with a Popular Commentary. Benares: E.J. Lazarus & Co.

Welch, Sarah
2018 File:1500-1200 BCE, Vivaha sukta, Rigveda 10.85.1-8, Sanskrit, Devanagari, manuscript page.jpg. Uploaded by Sarah Welch.https://commons.wikimedia.org/wiki/File:1500-1200_BCE,_Vivaha_sukta,_Rigveda_10.85.1-8,_Sanskrit,_Devanagari,_manuscript_page.jpg Downloaded Sept 3, 2021.

Wikimedia Commons
2009 Brahmi pillar inscription in Sarnath. https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d8/Brahmi_pillar_inscription_in_Sarnath.jpg. Downloaded Sept 10, 2021.

© 1998 - 2021 David & Chandrakantha Courtney