Krsna Kirtana Songs
est. 2001 www.kksongs.org
Home ŕ Song Lyrics ŕ K
Song
Name: Kada Bus Sakyki Ta Diena Mano
Official Name: None
Author: Anonymous
Book Name: None
Language: Lithuanian
LYRICS:
(1)
kada bus sakyki ta diena
mano
(mano) įžeidimai liausis, tyrai namai skonis
malonės galia bus širdyje pažadintas
(2)
už žolės lapelį žemesniu, kada save laikysiu
tolererancijos savybė širdin ateis
visus gerbdamas, savim nesididžiuosiu
paragausiu namos nektaro esmės
(3)
turto, pasekėjų ir poezijos gražuolių
sakysiu, nereikia, kūno laimę duodančių
gyvenimas po gyvenimo duoki,
o Gaurahari!
bepriežastinę bhakti lotuso pėdoms
tavosioms
(4)
(kada) atliekant Šri Krišnos
vardo kartojimą
pašiurpęs kūnas stringantys žodžiai
išbalimas ir ekstatinis drebulys
bus atsiradę
be perstojo
iš akių liesis ašarų upeliai
(5)
kada Navadvipoje, Suradhuni krante
Gaura Nitjananda
šauksiu be dvylipumo
šokdamas dainuodamas lakstysiu
beprotis lyg, metęs atsižvelgimą [į aplinką]
(6)
kada Nitjananda, man bus maloningas
išleis mane iš juslinio tenkinimosi
iliuzijos
suteikęs man savo lotuso pėdų
šešėlį
namos turgun duos leidimą
(7)
pirksiu, grobsiu hari namos
nektarą
nama rasos apsvaigintas tapsiu apstulbęs
rasą ragaujančių pėdas liesdamas
skęsiu rasoje nuolat
(8)
kada džyvoms užuojautos bus prabudimas
savo laimę pamiršęs minkšta širdimi
Bhaktivinoda maldaudamas
Šri įsakymą
šventą išeis propaguoti
TRANSLATION
1) When, O when, will that day be mine? When will you give me your
blessings, erase all my offences and give my heart a taste [ruci]
for chanting the Holy Name in purity?
2) When will I taste the essence of the Holy Name, feeling myself to be
lower than the grass, my heart filled with tolerance? When will I give respect
to all others and be free from desire for respect from them?
3) When will I cry out that I have no longer any desire for wealth and
followers, poetry and beautiful women, all of which are meant just for bodily
pleasure? O Gaura Hari!
Give me causeless devotional service [bhakti] to your
lotus feet, birth after birth.
4) When will my body be covered with goose bumps and my voice broken
with emotion as I pronounce
5) When will I give up all thought of the world and society to run like
a madman along the banks of the
6) When will Nityananda Prabhu
be merciful to me and deliver me from the enchantment [maya]
of the sense objects? When will he give me the shade of his lotus feet and the
right to enter the market place [nama-hatta] of the
Holy Name?
7) When will I buy, borrow or steal the ecstasies of the Holy Name? When
will I lose myself in the intoxication of the Holy Name? When will I immerse
myself in the nectar of the Holy Name after grasping the feet of a saint who
constantly relishes the flavours [rasa]
of devotion?
8) When will I feel compassion for all living beings [jibas]? When will I forget my own pleasure in genuine
humility? And when will I, Bhaktivinode, meekly go
from door to door, preaching your message of love?
REMARKS/EXTRA INFORMATION:
This is the Lithuanian translation of the song “Kabe Ha’be Bolo.”
UPDATED: June 27, 2009