Krsna Kirtana Songs est. 2001 www.kksongs.org
Home
à Song Lyrics à A
Song Name: Anaradhya Radha Padambhoja
Official Name: Sankalpa Prakasa Stotra
Author: Raghunatha Dasa Goswami
Book Name: Stavavali
Language: Sanskrit
LYRICS:
(1)
anāradhya rādhā-padāmbhoja-reṇum
anāśritya
vṛndāṭavīḿ tat-padāńkam
asambhāṣya
tad-bhāva-gambhīra-cittān
kutaḥ
śyāma-sindho rasa-syāva-gāhaḥ
(2)
navaḿ divyaḿ
kāvyaḿ sva-kṛtam atulaḿ nāṭaka-kulaḿ
prahelīr
gūḍhārthaḥ sakhi
rucira-vīṇā-dhvani-gatiḥ
kadā snehollāsair
lalita-lalitā-preraṇa-balāt
sa-lajjaḿ
gāndharvā sa-rasam asakṛc chikṣayati mām
(3)
alam-māna-granther
nibhṛta-caṭu mokṣāya nibhṛtaḿ
mukunde hā heti
prathayati nitāntaḿ mayi jane
tad-arthaḿ
gāndharvā-caraṇa-patitaḿ prekṣya kuṭilam
kadā
prema-krauryāt prakhara-lalitā bhartsayati mām
(4)
mudā
vaidagdhyāntar lalita-nava-karpūra-milana-
sphuran-nānā-narmotkara-madhura-mādhvīka-racane
sa-garvaḿ
gāndharvā-giridhara-kṛte prema-vivaśā
viśākhā me
śikṣāḿ vitaratu gurus tad yuga-sakhī
(5)
kuhūkaṇṭhī-kaṇṭhād
api kamana-kaṇṭhī mayi punar
viśākhā
gānasyāpi ca rucira-śikṣāḿ praṇayatu
yathāhaḿ
tenaitad yuva-yugalam ullasya sa-gaṇāl
labhe rāse tasmān
maṇi-pradaka-hārān iha muhuḥ
(6)
kvacit kuñje kuñje
chala-milita-gopālam anu taḿ
mad-īśāḿ
madhyāhne priyatara-sakhī-vṛnda-valitām
sudhā-jaitrair
annaiḥ pacana-rasa-vī campakalatā-
kṛtodyā-chikṣo
'yaḿ jana iha kadā bhojayati bhoḥ
(7)
kvacit kuñja-kṣetre
smara-viṣama-sańgrāma-garima-
kṣarā-citra-śreṇīḿ
vraja-yuva-yugasyotkaṭa-madaiḥ
vidhatte
sollāsaḿ punar alaḿ ayaḿ parṇaka-cayair
vicitraḿ
citrātaḥ sakhi kalita-śikṣo 'py anu janaḥ
(8)
paraḿ
tuńgādyā yauvata-sadasi vidyādbhuta-guṇaiḥ
sphuṭaḿ
jitvā padmā-prabhṛti-nava-nārīr bhramati yā
jano 'yaḿ
sampādyaḥ sakhi vividha-vidyāspadatayā
tayā kiḿ
śrīnātha-cchala-nihita-netrāńgita-lavaiḥ
(9)
sphuran-muktā-guñjā-maṇi-sumanasāḿ
hāra-racane
mudendor lekhā me
racayatu tathā śikṣaṇa-vidhim
yathā taiḥ
sańklptair dayita-sarasī-madhya-sadane
sphuṭaḿ
rādhā-kṛṣṇāṭ ayam api jano
bhūṣayati tau
(10)
aye pūrvaḿ
rańgety amṛtamaya-varṇa-dvaya-rasa-
sphurad-devī-prārthyaḿ
naṭana-paṭalaḿ ṣikṣayati cet
tadā rāse
dṛśyaḿ rasa-valita-lāsyaḿ vidadhatos
tayor vaktre yuñje
naṭana-paṭu vīṭiḿ sakhi muhuḥ
(11)
sa-dakṣa-krīḍāhaḿ
vidhim iha tathā śikṣayatu sā
sudevī me divyaḿ
sadasi sudṛśāḿ gokula-bhuvām
tayor dvandve khelām
atha vidadhatoḥ sphūrjati yathā
karomi
śrīnāthāḿ sakhi vijayinīḿ
netra-kathanaiḥ
(12)
rahaḥ
kīra-dvārāpy
ati-viṣama-gūḍhārtha-racanaḿ
dale pādme
padyaḿ prahitam udayā-cāṭu-hariṇā
samagraḿ
vijñāyācala-pati-valat-kandara-pade
tad-abhyarṇe
neṣye drutam ati mad-īśāḿ niśi kadā
(13)
adabhraḿ
bibhrāṇau smara-raṇa-bharaḿ kandara-khale
mitho jetuḿ viddhāṭ
api niśita-netrāñcala-śaraiḥ
api klidyad-gātrau
nakha-daśana-śastrair api darā-
tyajantau
draṣṭuḿ tau kim u tamasi vatsyāmi samaye
(14)
samānaḿ
nirvāhya smara-sadasi sańgrāmam atulaḿ
tadājñātaḥ
sthitvā milita-tanu nidrāḿ gatavatoḥ
tayor yugmaḿ
yuktyā tvaritam abhisańgamya kutukāt
kadāhaḿ
seviṣye sakhi kusuma-puñja-vyajana-bhāk
(15)
mudā kuñje
guñjad-bhramara-nikare puṣpa-śayanaḿ
vidhāyārān
mālā-ghusṛṇa-madhu-vīṭi-viracanam
punaḥ kartuḿ
tasmin smara-vilasitāny utka-manasos
tayos toṣāyālaḿ
vidhu-mukhi vidhāsyāmi kim aham
(16)
jitonmīlan-nīlotpala-rucini
kāntyorasi harer
nikuñje
nidrāṇāḿ dyuti-vijita-gāńgeya-gurutām
kadā
dṛṣṭvā rādhāḿ nabhasi nava-meghe
sthiratayā
valad-vidyul-lakṣmyāḿ
muhur iha dadhe thut-kṛtim aham
(17)
vilāse vismṛtya
skhalitam uru-rańgair maṇi-saraḿ
drutaḿ
bhītyāgatya priyatama-sakhī-saḿsadi hriyā
tam ānetuḿ
smitvā tad-avidita-netrānta-naṭanaiḥ
kadā
śrīmān nāthā sva-janam acirāt prerayati mām
(18)
kvacit
padmā-śaibyādika-valita-candrāvalim uru-
priyālāpollāsair
atulam api dhinvann aghaharaḥ
kadā vā
mat-prekṣā-lava-kalita-vailakṣya-bharataḥ
kva rādhety
ājalpan malinayati sarvāḥ param imāḥ
(19)
sa-garvāḥ
samruddhya prakhara-lalitādyāḥ sahacarīs
tato dānaḿ
darpāt sakhi mṛgayatā svaḿ giribhṛtā
viśākhā
man-nāthā-nayana-naṭana-preraṇa-balād
vidhṛtyārān
nītā ruṣam iha dadhānā kṣipatu naḥ
(20)
stanau
śaila-prāyāṭ api tava nitambo ratha-samaḥ
sphuṭaḿ
jīrṇā naur me kalaya tadinīḿ vāta-viṣamam
kathaḿ
pāraḿ gaccher iha nivasa rātrāṭ iti harer
vacaḥ
śrutvā rādhā kapaṭa-kupitā smerayatu mām
(21)
idaḿ svānte
kuñje kadalam api yad rańgana-latā-
bhidhaika-svar-vallī-pavana-labhanenaiva
phalitam
tad-ābhyāse
sphurjan madana-subhagaḿ tad yuva-yugaḿ
bhajiṣye
sollāsaḿ priya-jana-gaṇair ittham iha kim
TRANSLATION
1) Without worshiping the
pollen of Sri Radha's lotus feet, without taking shelter of Vrndavana, which
bears Her footprints, and without respectfully greeting the great souls whose
hearts are filled with deep love for Her, how will one be able to plunge into
the nectar ocean of love for Lord Krsna?
2) O friend, when,
requested by playful and charming Lalita, will Sri Radha happily, sweetly,
affectionately, and shyly teach me again and again your splendid and peerless
new plays filled with many concealed riddles and puns and with the beautiful
sound of the lute?
3) When in a secluded place
will Lord Mukunda beg me in sweet words to untie the knot of Radha's jealous
anger? When, seeing crooked me fallen at Sri Radha's feet to fulfill this goal,
will harsh Lalita rebuke me in the cruel anger of love?
4) May the teacher Visakha,
the dear friend overcome with love for the divine couple, proudly teach me the
art of preparing for the pleasure of Sri Sri Radha-Krsna the sweet madhvika
nectar of many joking words mixed with the fresh camphor of charming
playfulness.
5) I pray that
Visakha-devi, whose voice is sweeter than the cuckoos, may teach me the art of
beautiful singing. I pray that by singing during the rasa dance I will please
the youthful divine couple and I will obtain from Them and Their associates
many necklaces of gold and jewels as my reward.
6) When, having learned the
art of cooking from Campakalata, will I make my queen, all Her dear friends,
and Lord Krsna, who by a trick has come at midday to that forest place, enjoy a
feast that defeats the taste of nectar?
7) O friend, when will this
person taught by Citra-gopi become filled with joy and wonder by picking up the
colorful flower petals fallen from the youthful divine couple's very passionate
amorous struggle in the forest grove?
8) O friend, with her
wonderful transcendental virtues Tungavidya has clearly defeated Padma and her
friends in the assembly of young girls. Will this person, instructed by the
clever sidelong glance of the queen of goddesses, also become the abode of all
kinds of transcendental knowledge?
9) May Indulekha happily
teach me to string necklaces of glittering pearls, guna, jewels, and sumanah
flowers. In a cottage by Radha's favorite lake may this person decorate Sri Sri
Radha-Krsna with these necklaces.
10) O friend, if she whose
name bears the nectar syllables Ran#a-devi, on my request teaches me the art of
dancing, then in the rasa dance I shall place in the mouths of the gracefully
dancing divine couple betelnuts to make them even more expert in dancing.
11) May Sudevi teach to me
the art of dice-playing so when the divine couple play at dice in the assembly
of Gokula's beautiful-eyebrowed girls with the words of my I eyes I shall
declare that She who is the queen of goddesses is the winner.
12) When, clearly
understanding the inscrutable verse-riddle written on a lotus petal by
sweet-talking Krsna and brought by a parrot to this secluded place, will I
quickly lead my queen to Him at a cave's entrance on the king of mountains?
13) Will I enter the dark
cave at the right moment to see the divine couple caught in a ferocious amorous
struggle, wounded by the sharp arrows of Their sidelong glances and, eager to
defeat each other, tormented by the weapons of each other's teeth and nails?
14) O friend, when, the
divine couple completing Their pastimes in the amorous assembly, and Their
transcendental bodies together in sleep, will I, on Their order, approach and eagerly
serve Them by moving a fan of flowers?
15) O moon-faced one, will
I make a bed of flowers in the grove of buzzing bees? Will I make flower
garlands, kunkuma, madhu nectar, and betelnuts to please the divine couple
eager at heart to again enjoy transcendental amorous pastimes?
16) When, seeing Sri Radha'
sleeping, more splendid than gold, on Lord Hari's handsome chest, which defeats
the splendor of the blossoming blue lotuses, will I spit with distaste at the
stationary lightning flash resting on a new cloud in the sky?
17) When, having forgotten
the jewel necklace She dropped during Her pastimes, and suddenly arriving with
fear and embarrassment in the company of Her dearmost friends, will my queen
smile on me, Her maidservant, and with dancing sidelong glances, dispatch me to
recover the forgotten necklace?
18) When, with many
splendidly affectionate words delighting Candravali in the company of Padma,
Saibya, and her other friends, will Lord Krsna, suddenly noticing my presence,
become very embarrassed, and, asking "Where is Radha?" make everyone
wilt in despair?
19) O friend, holding back
harsh Lalita and her proud companions and ordered both by Lord Krsna
frantically searching for His lost treasure and by the dancing eyes of my
queen, will Visakha angrily drag me away into exile?
20) Hearing Lord Krsna say
"Your breasts are like mountains, and Your hips are like a great chariot.
This boat is very old and fragile, and now there is a ferocious hurricane. How
will I be able to cross to the other shore? You must stay here for the
night," may Radha, pretending to be very angry, make me smile.
21) One day, the banana
tree in the forest grove of my heart bursting into fruit because of the breeze
from the celestial vine that bears the name Ranganalata-gopi, will I happily
worship the youthful divine couple as they enjoy splendid transcendental
amorous pastimes in the company of Their dear friends?
REMARKS/EXTRA INFORMATION:
This
friend mentioned in this text is Rupa Goswami.
UPDATED:
May 10, 2009