Krsna Kirtana Songs
est. 2001 www.kksongs.org
Home
à Music Center à Instrumental Guides à Harmonium Guide
Chapter 13: Song Practice (I)
The last chapter discussed the mahamatra
which involved only one form associated with it. With that one form, one could
repeat the chant over and over again. In terms of music, this is the simplest
scenario. The truth is that songs will have more than one form associated with
it. In some cases, a song will contain a melody for the refrain, and a melody
for the verses. Sometimes, the verses will have two melodies which
will alternate themselves. A great number of combinations can exist when
examining how songs are composed.
When discussing harmonium or any melodic musical
instrument, it is important to be able to break the verses down into distinct
melodic patterns. The principal melody that acts as a refrain is known as the asthayi or sthayi.
Any subsequent musical patterns that follow the asthayi
are known as antarā (lit. “verse”). Please keep in mind that asthayi
describes the melodic, musical form, not the actual lyrics. For example, the
song in this practice is the Gurvastakam. The song
contains eight verses, which 1, 3, 5, and 7 uses the same principal melody.
Thus, verses 1, 3, 5, and 7 are known as verses contains
the asthayi, although lyrically, they are not
refrains. In the same manner, verses 2, 4, 6, and 8 are verses that that
contain the same melody (a sub-tune of the asthayi).
Therefore, they are known as the antara melodies,
even though lyrically, there are eight verses.
The song in this lesson is a Sanskrit astakam, or a set of eight verses. The format, as mentioned
in the last paragraph, is that 1-3-5-and-7 contain asthayi melody and verses 2, 4, 6, and 8 bear the antara melody.
Here is the asthayi.
Practice the asthayi with swars
alone first. Then, sing the words while playing.
FORM A: Asthayi
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
||||
|
m |
m |
m |
G |
- |
R |
S |
||||
|
sam |
sa |
ra |
da |
a |
va |
a |
||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
||||
S |
‘N |
S |
R |
‘n |
- |
‘D |
‘n |
||||
a |
nala |
li |
dha |
lo |
o |
ka |
a |
||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
||||
|
m |
m |
m |
m |
- |
P |
G |
||||
|
tra |
na |
ya |
ka |
a |
run |
ya |
||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
||||
G |
G |
S |
R |
m |
- |
m |
- |
||||
a |
gha |
na |
gha |
na |
a |
tvam |
|
||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
||||
|
m |
m |
m |
m |
m |
P |
m |
G |
|||
|
pra |
t |
sya |
kal |
l |
ya |
na |
||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
||||
G |
P |
P |
m |
m |
D |
P |
D |
m |
P |
G |
m |
|
gu |
nar |
na |
va |
a |
sya |
a |
||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
||||
R |
D |
D |
D |
P |
- |
m |
- |
||||
|
van |
de |
gu |
ro |
oh |
sri |
i |
||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
||||
G |
m |
S |
R |
m |
- |
m |
- |
||||
ca |
ra |
na |
ra |
vin |
n |
dam |
|
||||
As your harmonium teacher might be different, there may be some
variations or differences. However, the spirit of the raga (Raga Bangala) is the same. One this melody is committed to
memory, play the antara.
FORM B: Antara
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
|||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||||
|
m |
m |
P |
D |
- |
D |
- |
|||||
|
ma |
ha |
pra |
bho |
oh |
ki |
r |
|||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
|||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||||
D |
D |
D |
P |
n |
- |
D |
- |
|||||
ta |
na |
nrt |
ya |
gi |
i |
ta |
a |
|||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
|||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||||
|
S’ |
S’ |
S’ |
S’ |
- |
n |
D |
|||||
|
va |
di |
tra |
ma |
a |
dya |
a |
|||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
|||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||||
|
D |
P |
m |
P |
D |
- |
P |
m |
||||
|
mana |
so |
ra |
se |
e |
na |
a |
|||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
|||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||||
|
D |
D |
D |
n |
- |
n |
D |
|||||
|
ro |
man |
ca |
ka |
am |
pa |
sru |
|||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
|||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||||
- |
D |
D |
P |
m |
D |
P |
D |
m |
P |
G |
m |
|
|
ta |
ra |
nga |
bha |
a |
jo |
o |
|||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
|||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||||
R |
D |
D |
D |
P |
- |
m |
- |
|||||
o |
van |
de |
gu |
ro |
oh |
sri |
i |
|||||
X |
|
|
|
0 |
|
|
|
|||||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
|||||
G |
m |
S |
R |
m |
- |
m |
- |
|||||
ca |
ra |
na |
ra |
vin |
n |
dam |
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Did one notice any striking resemblance with
the antara and the asthayi. The last two lines sounded very similar. It is not
uncommon to have the antara retain various properties of the asthayi, although very
different melodic forms are acceptable with antara.
Sometimes, antara portions will have a rhythmic
change from the asthayi.
After completing the asthayi
and the antara, what is next? This particular song is
an example where the asthayi and the antara alternate.
It is common to sing only the first eight
verses only, although occasionally the ninth verse is sung in the antara form.
The following is the lyrics colored out. The
red indicates that the asthayi is used, while the
orange indicates that the antara is used.
(1)
saḿsāra-dāvānala-līḍha-loka-
trāṇāya kāruṇya-ghanāghanatvam
prāptasya kalyāṇa-guṇārṇavasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(2)
mahāprabhoḥ kīrtana-nṛtya-gīta-
vāditra-mādyan-manaso rasena
romāñca -kampāśru-tarańga-bhājo
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(3)
śrī-vigrahārādhana-nitya-nānā-
śṛńgāra-tan-mandira-mārjanādau
yuktasya bhaktāḿś
ca niyuñjato 'pi
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(4)
catur-vidha-śrī-bhagavat-prasāda-
svādv-anna-tṛptān hari-bhakta-sańghān
kṛtvaiva tṛptiḿ
bhajataḥ sadaiva
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(5)
śrī-rādhikā-mādhavayor apāra-
mādhurya-līlā guṇa-rūpa-nāmnām
prati-kṣaṇāsvādana-lolupasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(6)
nikuñja-yūno rati-keli-siddhyai
yā yālibhir yuktir apekṣaṇīyā
tatrāti-dākṣyād ati-vallabhasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(7)
sākṣād-dharitvena samasta-śāstrair
uktas tathā bhāvyata eva sadbhiḥ
kintu prabhor yaḥ priya eva tasya
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(8)
yasya prasādād bhagavat-prasādo
yasyāprasādān na
gatiḥ kuto 'pi
dhyāyan stuvaḿs tasya yaśas tri-sandhyaḿ
vande guroḥ śrī-caraṇāravindam
(9)
śrīmad-guror aṣṭakam
etad uccair
brāhme muhūrte paṭhati
prayatnāt
yas
tena vṛndāvana-nātha
sākṣāt
sevaiva
labhyā juṣaṇo’nta
eva
Throughout the song practice portions of the
website, this colored notation will be used. Generally, asthayis
will be shown in red, while the other antaras are
colored other colors.
HOW TO PRACTICE SONGS
The best way to study a new song is to take
each line and say it out loud in terms of rhythm. Do not try to sing it yet.
Therefore, you would say out loud:
(PAUSE) saḿ sā ra dā ā vā ā
ā nala lī ḍha lo o ka a
The PAUSE in the beginning indicates that the first
beat is actually a pause. Therefore, after the rhythmic instrument, be it a mridanga, tabla, or kartal, makes it first correct strike, then one begins
playing or singing.
The breakdown breaks the line down into its matras. For example, “nala”
contains two syllables in its lyrics, but it fits in one matra.
Likewise, many of the long vowels would take up two matras,
like the syallable “dā”
in “dāvā” two up two matras.
In this manner, break each line down into its rhythmic components and then fill
the swars in. It is the best practice to tackle most
songs.
The next lessons will not give much commentary,
but provide only practice for fingering and experience for songs.
UPDATED: June 18, 2009